数年前まで僕の参加していたフランス語の勉強会で、先生からテキストとして出されたシムノンの「メグレ警視」の作品群の内容を(なるべくネタバレしないように)簡単にまとめてみたものです。少なくともパリを舞台としたものは一生かかってもいいから少しずつ読んでいこうと思っています。
各章の表題については、最初からシムノンが書いていたものはそのまま記載しましたが、単に「第何章」としかない場合は、まことに勝手ながら、その章の中の特徴のある文言を抜き出して( )で表記いたしました。少しでも作品がわかりやすくなるかもしれないと思ってのことです。どうか悪しからず。
通番
No.
|
書名
Titre
|
著作年
Achevé
|
主な場所
Lieu principal
|
事件の季節
Temps du crime
|
犯行の形態
Sorte du crime
|
こだわりの酒
Boisson
insistée
|
61
|
Un Noël de Maigret
メグレのクリスマス
|
1950
|
Bd Richard Lenoir, 11e
リシャール・ルノワール大通
り
|
粉雪の舞う
クリスマス
|
窃盗
vol
|
|
63
|
Maigret au Picratt's
モンマルトルのメグレ
|
1950
|
Rue Pigalle, 9e
ピガール街
|
冷たい雨の冬
1月, Janvier
|
絞殺
étranglé
|
|
64
|
Maigret en meublé
メグレ夫人のいない夜
(下宿のメグレ)
|
1951
|
Rue Lhomond, 5e
ローモン街
|
新緑の4月
Avril
|
殺人未遂
|
|
65
|
Maigret et la Grande Perche
メグレと消えた死体
(メグレと背高女)
|
1951
|
Neuilly sur seine
ヌイィ・シュル・セーヌ
(パリ市外)
|
晴天の真夏
7月,Juillet
|
射殺
abattu
|
|
66
|
Maigret, Lognon et les
gangsters
メグレと生死不明の男
(メグレとロニョンとギャング
たち)
|
1951
|
Rue de Notre-Dame
Lorette, 9e
ノートル=ダム・ロレット街
|
冷たい長雨
11月,Novembre
|
殺人未遂
|
|
67
|
Le Revolver de Maigret
メグレの拳銃
|
1952
|
Rue Popincourt, 11e
ポパンクール街
|
夏の息吹き
6月, Juin
|
盗難
volé
|
|
68
|
Maigret et l'homme
du banc
メグレとベンチの男
|
1952
|
Bd Saint-Martin, 3e
サン=マルタン大通り
|
長雨の10月
Octobre
|
刺殺
poignardé
|
カルヴァドス
Calvados
|
70
|
Maigret se trompe
メグレ間違う
|
1953
|
Avenue Carnot, 17e
カルノー通り
|
寒さが身にしむ
11月 Novembre
|
|
|
72
|
Maigret et la jeune morte
メグレと若い女の死
|
1954
|
Rue Caumartin, 9e
コーマルタン街
|
まだ肌寒い
3月, Mars
|
撲殺
frappé
|
|
73
|
Maigret chez le ministre
メグレと政府高官
(大臣宅でのメグレ)
|
1954
|
Rue Pasteur, 15e
パストゥール街
|
糠雨の春先
3月頃, Mars
|
文書盗難
s'est emparé
|
ペルノー酒
pernod
|
74
|
Maigret et le corps sans
tête
メグレと首無し死体
|
1955
|
Quai de Valmy, 10e
ヴァルミ河岸
|
乾いた晴天
3月 Mars
|
|
|
75
|
Maigret tend un piège
メグレ罠を張る
|
1955
|
Rue Norvins, 18e
ノルヴァン街
|
真夏の炎暑
8月, Août
|
刺殺
poignardé
|
|
76
|
Un échec de Maigret
メグレの失敗
|
1956
|
Bd de Courcelles, 17e
クールセル大通り
|
多雨の3月
Mars
|
|
|
77
|
Maigret s'amuse
メグレ推理を楽しむ
(メグレ楽しむ)
|
1956
|
Bd Haussmann, 8e
オスマン大通り
|
夕立の8月
Août
|
薬殺
piqué
|
|
78
|
Maigret voyage
メグレとかわいい伯爵夫人
|
1957
|
Avenue George V, 8e
ジョルジュ・サンク通り
|
秋の盛り10月
Octobre
|
窒息死
étouffé
|
ウィスキー
Whisky
|
79
|
Les scrupules de Maigret
メグレと火曜の朝の訪問
者(メグレの気がかり)
|
1957
|
Avenue Châtillon, 14e
シャティヨン通り
(ジャン・ムーラン通り)
|
雪降り1月
Janvier
|
毒殺
empoisonné
|
|
80
|
Maigret et les témoins
récalcitrants
メグレと口の固い証人たち
|
1958
|
Quai de la Gare, 13e
ラ・ガール河岸
|
雨の11月
Novembre
|
射殺
abattu
|
|
通番
No.
|
書名
Titre
|
著作年
Achevé
|
主な場所
Lieu principal
|
事件の季節
Temps du
crime
|
犯行の形態
Sorte du
crime
|
こだわりの酒
Boisson
insistée
|
81
|
Une confidence de Maigret
メグレの打明け話
|
1959
|
Rue Ropert, 16e
ロペール街
|
|
|
|
82
|
Maigret aux assises
重罪裁判所のメグレ
|
1959
|
Boulevard du Palais,
1er
裁判所大通り
|
長雨の10月
Octobre
|
|
|
83
|
Maigret et les vieillads
メグレと老外交官の死
(メグレと老人たち)
|
1960
|
Rue Saint-Dominique, 7e
サン=ドミニク街
|
素晴らしい
5月 Mai
|
|
|
84
|
Maigret et le voleur paresseux
メグレと優雅な泥棒
|
1961
|
Rue Neuve St.Pierre, 4e
ヌーヴ・サン・ピエール街
|
厳寒1月末
Janvier
|
|
|
85
|
Maigret et les braves gens
メグレと善良な人たち
|
1961
|
Rue Notre-Dame-des-Champs,
6e
ノートルダム・デ・シャン街
|
夏の終わり
9月初め
Septembre
|
射殺
abattu
|
ブランデーの
水割(フィナロ
Fine à l'eau
|
86
|
Maigret et le client du
samedi
メグレと妻を寝取られた男
(メグレと土曜日の客)
|
1962
|
Rue Tholozé, 18e
トロゼ街
|
大寒1月半ば
Janvier
|
|
|
88
|
La colère de Maigret
メグレと殺された容疑者
(メグレの怒り)
|
1962
|
Rue Pigalle, 9e
ピガール街
|
バカンス直前
6月 juin
|
絞殺
étranglé
|
コニャック
cognac
|
89
|
Maigret et le fantôme
メグレと幽霊
|
1963
|
Avenue Junot, 18e
ジュノー通り
|
雨降り11月
Novembre
|
|
|
90
|
Maigret se défend
メグレたてつく
(メグレの自己防衛)
|
1964
|
Rue des Acacias, 17e
アカシア街
|
夏間近の
6月 Juin
|
|
|
91
|
La Patience de Maigret
メグレと宝石泥棒
(メグレの忍耐)
|
1965
|
Rue des Acacias, 17e
アカシア街
|
|
|
|
92
|
Maigret et l'affaire Nahour
メグレと賭博師の死
(メグレとナウール事件)
|
1966
|
avenue du Parc-Montsouris,
14e
モンスーリ公園通り
|
大雪の1月
Janvier
|
射殺
abattu
|
ビール
demi
|
93
|
Le Voleur de Maigret
メグレの財布を掏った男
|
1966
|
Rue Saint Charles, 15e
サン・シャルル街
|
春らしい
3月 Mars
|
射殺
abattu
|
白ワイン
vin blanc
|
95
|
Maigret hésite
メグレと殺人予告状
(メグレためらう)
|
1968
|
Avenue de Marigny, 8e
マリニー通り
|
緑花咲く
3月Mars
|
斬殺
|
|
96
|
L'Ami d'enfance de Maigret
メグレの幼な友達
|
1968
|
Rue Notre-Dame de
Lorette, 9e
ノートルダム・ド・ロレット街
|
|
|
|
97
|
Maigret et le tueur
メグレと録音マニア
(メグレと人殺し)
|
1969
|
Rue Popincourt, 11e
ポパンクール街
|
多雨の3月
Mars
|
|
|
98
|
Maigret et le marchand de vin
メグレとワイン商
|
1969
|
Rue Fortuny, 17e
フォルチュニー街
|
雪の12月
Décembre
|
射殺
abattu
|
|
99
|
La Folle de Maigret
メグレと老婦人の謎
|
1970
|
Quai de la Mégisserie,
1er
メジッスリ河岸
|
爽やかな5月
Mai
|
絞殺
étranglé
|
|
101
|
Maigret et l'indicateur
メグレと匿名の密告者
|
1971
|
Avenue Junot, 18e
ジュノー通り
|
新緑の5月
Mai
|
射殺
abattu
|
ビール
bière
|
102
|
Maigret et Monsieur Charles
メグレ最後の事件
|
1972
|
Boulevard Saint Germain, 7e
サン・ジェルマン大通り
|
春到来の3月
Mars
|
撲殺
assommé
|
コニャック
cognac
|
地方および外国篇
Enquêtes en province et à l'étranger
通番
Numéro
|
書名
Titre
|
著作年
Achevé
|
主な場所
Lieu principal
|
事件の季節
Temps du crime
|
犯行の形態
Sorte du
crime
|
こだわりの酒
Boisson
insistée
|
3
|
Le Pendu de Saint-Pholien
サン=フォリアン寺院の首吊人
|
1930
|
Liège, Belgique
リエージュ(ベルギー)
|
雨模様の11月
Novembre
|
自殺
suicidé
|
|
6
|
Le Chien jaune
黄色い犬
|
1931
|
Concarneau, Bretagne
コンカルノー(ブルターニュ)
|
|
|
|
12
|
Le Port des brumes
霧の港
|
1931
|
|
|
|
|
14
|
L'Affaire Saint-Fiacre
サン・フィアクルの殺人
|
1932
|
Saint-Fiacre, Bourbonnais
サン=フィアクル(ブルボネ)
|
|
|
|
17
|
Liberty Bar
自由酒場
|
1933
|
Antibes, Cannes
アンティーヴ、カンヌ
|
夏のような3月
Mars
|
刺殺
poignardé
|
りんどう酒
(ゲンチアナ)
Gentiane
|
50
|
Le Témoignage de l'enfant
de chœur
聖歌隊の少年の証言
|
1946
|
Lille
リール
|
|
|
|
59
|
Maigret et la vieille dame
メグレと老婦人
|
1949
|
Etretat, Normandie
エトルタ(ノルマンディ)
|
|
|
|
|